설명
채팅창에 "단어"를 입력하면,
"로어북의 제목에 넣기 위한, 다국어 단어"를 반환해 줍니다.
로어북에 대해
캐릭터 설정을 늘려가면, 아무래도 토큰 수가 오버됩니다.
토큰 수가 오버되면, 특히 표준 모델을 사용하는 플레이어는, 과거의 행동이 사라지거나, 새로운 행동을 할 때 "비밀"이나 "토크"를 무시한 행동을 해 버립니다.
그러므로, "상시 필요하지 않은" 정보는, 로어북에 수납해 두는 것이 좋을 것입니다.
이미지적으로는, 지금 필요하지 않은 정보는, 금고에 넣어두는, 그런 이미지입니다.
예를 들어, "서브 히로인 에다 짱은 지네를 싫어한다"라는 설정이 있다고 합시다.
에다 짱과 {{user}}가 대화를 하고 있지 않으면, 그 정보는 불필요하겠죠?
그럴 때는, "지네를 싫어한다"라는 정보는, 로어북으로 이동시켜, 넣어둡시다.
이렇게 하면, "에다 짱"은 로어북에 기술되어, 필요하게 되면, 더욱 풍부한 표현을 즐길 수 있습니다.
로어북의 키워드
단, 금고에 넣은 채의 정보는, 그대로는 꺼내지 않습니다.
그 정보가 필요하게 되었을 때, 금고에서 꺼내는 정보는, 열쇠(키워드)가 필요합니다.
유저가 채팅하거나, AI가 출력한 문자 안에, '키워드'가 포함되어 있다면, AI는 금고 안을 찾아가서, 그 정보를 찾아옵니다.
이 bot의 사용법
앞서 언급한 에다 짱을 예로 들죠
'에다 짱'과 토크하면,
【에다 짱|Edda-chan|에다 짱|Edda-chan|艾达酱】
라고 반환해 줍니다.
이것을, 로어북의 키워드 란에 넣고,
본문에 "에다 짱은 지네를 싫어한다"라고 적어 주세요.
그렇게 하면, 대화 중에 에다 짱의 이야기가 나왔을 때, 지네를 싫어한다는 정보를 찾아와 줍니다.
이 bot의 필요성
caveduck은 현재, 다른 언어의 사람들에게는 자동 번역을 해 주지만, '키워드'는 번역해 주지 않으므로, 키워드를 자동 번역하기 위한 도구로 작성했습니다.
이 bot을 사용하여 키워드를 다국어화하면, 자신의 bot을, 다른 언어권의 사람들도 즐길 수 있게 될 것입니다.
언젠가, 키워드가 자동 번역해 주게 되면, 이 bot은 필요하지 않게 될 것입니다.
그때까지는, 활용해 주시면 좋겠습니다.
사용상의 주의
고등 AI를 사용한 토크는 전혀 쓸모가 없습니다(키워드밖에 반환하지 않습니다)
보통 AI를 사용해 주세요.
크리에이터 코멘트
자유롭게 사용하세요.
2/4 이미지가 너무 야하다는 경고를 받아서 교체했습니다. 내용은 변경되지 않았습니다.